Page 1 of 2
|
Willkommen in der Gruppe - Welcome to the group
Ich bin kein native speaker Deutsch, aber ich lerne Deutsch für eine künftige Arbeit. Ich hoffe Geselligkeit mit Gruppenmitglieder helfen meine Deutschkenntnisse. (Mein deutsch ist keine gut )
I'm not a native German speaker, but I'm learning German for future work. I hope socializing with group members helps my knowledge of German - if my German is good enough! |
Dein Deutsch klingt gut!
It's a good idea to join the group for practicing German! I changed the group description so it's open for people who want to learn and speak German with native speakers! |
ich finde auch das dein Deutsch gut klingt villageidiot4291
I also think that your german looks very well, only a few littel mistakes in it. |
Hallo, ich auch lerne Deutsch am Schule, i liebe Deutsch und ich wurde liebe zu sprechen zu du personen (how can i make that plural?) Ich am auch lerne Deutsch fur meine A Level! Meine Deutsch ist sehr sehr nicht gut aber deine deutsch ist astrien!
|
Ich finde, euer deutsch ist sehr gut. Ich bin tschechin und ich bin von etwa 12 jahren nach deutschland gekommen. Ohne deutsch sprechen zu können!!! Was ich damit sagen wollte: ihr schafft es auch!
I think, your german is very good. I am czech and I have come from about 12 years to germany. Without speak in german!!! What I wanted to say with it: you also create it too! |
ich finde es interessant zu sehen wie viele Deutsche bzw. deutsch sprechende Leute es hier gibt.
Deluxe Destiny:"Personen" ist schon das Plural, der Singular heißt Person. |
Ich finde es toll, dass es nun eine Gruppe für deutschsprachige MTS2-User und solche die es lernen wollen gibt. Es ist eine tolle Idee dadurch sein Deutsch zu verbessern ^^.
Ich hatte zunächst Bedenken hier Deutsch zu schreiben, da ansonsten auf MTS2 ja nur Englisch erlaubt ist, aber wie es aussieht, ist das wohl okay, oder? I think it's great to have a group for German-speaking MTS2-users and those who want to learn German. It's a good idea to practise German by joining our group. First I was not quite sure if we are allowed to write in German here since normally you are only allowed to write in English here at MTS2, but it looks like it's okay. |
Hallo
Kurze Durchsage aus der Chefetage: auch in dieser Gruppe müssen bitte immer alle Posts *auch* auf Englisch geschrieben werden. Leider geht das nicht anders – die meisten der Moderatoren hier können kein Deutsch, wir sind aber trotzdem für den Inhalt der Site verantwortlich, müssen also dafür sorgen, daß alle Moderatoren alle Posts verstehen können. Danke für euer Verständnis .. und bitte seht's positiv: Übersetzungen schreiben braucht schließlich auch Übung! Short notice from the management: all posts in this group must be *also* written in English please. Unfortunately there is no way around that – most of the moderators here don't speak German, but we are responsible for the content of the site, so we have to make sure that all staff can understand all posts. Thanks for your understanding .. and please look at the bright side: writing translations is also something that needs practice! |
Hallo
Ich hätte nicht gedacht, dass es hier soviele deutschsprachige Mitglieder gibt und sogar welche, die es extra lernen @ Deluxe Designs: Dein Deutsch ist schon ganz gut, wie lange lernst du das denn schon? Hast du es dir selbst als Fremdsprache ausgesucht oder ist es Pflicht an deiner Schule? *Hello, I didn't think, that there are so many German speaking users here and even some, who learn it extra. @ Deluxe Designs: Your German is already very well, how long have you been learning it? Did you choose it on your own as a foreign language or was it an obligation at your school?* Well I'm not that good in Englisch and translating it word by word is sometimes very difficult- because it happens often enough that the LEO dictionary I like to use has so many different words in Englisch that mean nearly the same |
*umkipp*
@plasticbox: Ich wusste absolut nicht, dass Du auch Deutsch kannst. Darf ich fragen aus welchem Land Du bist? Kein Problem - wir können es auch auf Englisch schreiben. Habt ihr Moderatoren wohl Angst, wir planen hier eine feindliche Übernahme auf Deutsch. @plasticbox: I didn't know, that you can speak German too. May I ask from which country you are? No problem, we will write in English. Maybe the mods have the fear, that we're going to take over the forum and plan that in German here in our group. |
Hallo
Ich finde es toll das es sowas gibt auf MTS! Ich habe deutsch gelernt mit tv-kucken. (Ich war drei jahre alt). Meine muttersprache ist niederländisch (ich bin kein niederländer). Ich spreche deutsch problemlos aber ich kan es nicht gut schreiben auberdem bin ich auch nog dyslectisch. Ich hoffe ir habt dar kein problem mit. Fon was kent ir deutsch? I think it's great that theres something like this on MTS! I've learnt my german by looking to the tv. (I was three years old). My original language is dutch (I'm not a dutchwomen). I can speak properly german but I can't write it good + I'm dyslectic. I hope you all don't have a problem with that. From wath did you all learnt geman. |
Quote: Originally posted by loni93
Hi, your german is very good. I still learn german, my husband help me (he is german). I have problem with english!!! |
@loni93: dein Deutsch ist sehr gut und deine Rechtschreibung ist auch recht gut, meine Schwester kann auch nicht besser schreiben, obwohl sie Deutsche ist! Jetzt weißt du auch warum ich Deutsch kann, geht halt nicht anders wenn man in Deutschland lebt...auch wenn die eigene Muttersprache eigentlich Plattdeutsch heißen würde(das Problem ist das es in den letzten Jahrzehnten immer mehr nicht Friesen hier gibt, die auch kein Plattdeutsch können.)
@loni93: Your german is really good and your spelling is also quite good, my sister can't write german better and she is german! Now you know why i can speak german. If you live in Germany you have to speak german, even if your original language would be low german(the problem is that in the last decades more and more not-frisians moved here and they don't speak low german) somehow it feels crazy to translate this, normally I speak and write only one of these languages not both. In Germany everyone learns English at school, so in german forums you can speak english whenever you want, every moderator is able to speak it.(i know that it is allowed in most german forums i know, in one we even have a thread in which everyone speaks english, just for fun!) But i think german is not such a popular languages as english and it is not so easy to learn, even for the german There are people in my class who can't speak german as good as some people here do! |
@play jarus du kanst doch auch gut deutsch als ich den post was nach oben lese! Ich lebe in belgien und da ist die dritte landessprache deutsch, aber wir krigen franzözisch in die schule naja ist auch die zweite landessprache.
@Eilian Ja ich finds auch een bisschen fremd om zwei sprachen zu schreiben, aber es ist nicht wahr das deutsch nicht besonders populär ist (ich weib englisch ist populärer) wen ich in meine klasse sage ich kan deutsch dan sagen ohh das möchte ich auch lernen. @play jarus you can speak german goood to when I see the post above! I live in belgium there's german the thirth language, but we get french in school, ok it's the second language of belgium. @eilian Yes I also find it a bit weird to write in two laguages, but it's not true that german isn't that popular (I know that english is more popular) when I say in my class that I can speak German they say ohh I want to learn it to. |
@loni93: vielleicht ist es populärer als einige andere Sprachen, aber trotzdem nicht so populär.In Europa wird es noch relativ häufig gesprochen, aber außerhalb von Europa nicht. Ich spreche sowieso eigentlich lieber Englisch, ich kann es fast genauso gut wie Deutsch und es ist einfacher zu schreiben.
@loni93: perhaps it is more popular than other languages, but not so popular. In Europe it is spoken relatively frequently, outside from Europe not. I speak rather English than German, i speak it nearly as good as german and it is easier to write. |
Ich weib nicht als ihr mir helfen könt: bei vitasims kan ich irgendwie nicht bei der kleidung kommen, weib jemand was los ist?
@Eilian Ich meinte auch nur in europa. Da hast du auch recht das english einfacher ist zu schreiben I don't know if you guys can help me: at vitasims I don't get to the clothes, does anyone knows how to get there? @Eilian I had the meaning to say europe. You're right that english is easier to write. |
Ah cool. Dieses Topic gefällt mir. So bekommt man einen guten Einblick, wer denn der deutschen Sprache mächtig ist.
Ich selber bin gebürtig aus Deutschland und bei mir hapert es eher am Englisch aber bislang habe ich es immer irgendwie geschafft, mich hier durch zu suchen. Googletranslate und leo.org hab Dank - Ah cool- I like this Topic. So I can look, who can speak german. I am native from Germany and my Problem is english. But so far I have ever success with searching all things. Thanks google translate and leo.org Oh gott, das ist bestimmt alles total verkehrt geschrieben. Edit: Eine Frage hätte ich da aber mal. Wen oder wo kann ich denn mal fragen, wenn ich einen Mesh benötige? Oder jemanden der mir einen machen kann? Gibt es hier sowas? Edit: But one Question I have. Who oder where I can asking, if i need mesh? Or anybody, it can do it? |
Hallo, mein deutch (teacher) ist sehr (bad = schlect?)
Ah, i tried. I love speaking german, it is a fun language, but i have learned NO vocabulary, hopefully i will pick some stuff up. |
@QBUILDERZ: teacher heißt Lehrer, bad, wie du gesagt hast, schlecht.
@QBUILDERZ: teacher means Lehrer, bad, as you said, schlecht |
Quote: Originally posted by QBUILDERZ
Meine deutsch lehrer ist auch nicht so gut...Ich kann deutsch nicht so gut sprechen, mein englisch ist sehr besser.Aber ich mag deutsch sprechen mit meine freunde. My german teacher is also not to good...I can't speak german very good, my english is much better. But I like speaking german with my friends for fun |
Quote: Originally posted by Susi1982
Sprich doch einfach jemanden, von dem du denkst, dass er diesen Mesh machen kann und will, per PM an. Guck aber vorher ins Profil, manche Leute nehmen grundsätzlich keine Anfragen an. Just write the person, who you think can and wants to do that mesh for you, a pm. Take a look into their profile before doing that, since some people don't take requests. |
Dann sag ich auch mal "Hallo"! Deutsch und Englisch sind kein Problem für mich. :D
|
ich lerne deutsch am schule...I'm learning on my own with rosetta stone, its a good program, but I can't get any help from teachers
My cousin lives in Bavaria, ever since she fell in love with the country! I'm planning on studying abroad in hamburg (where my german buddy lives!) in college. I'm having a hard time knowing when to use das, der, die, dem, den...also ein, eine...and all of those others! Is there a way to remember which of these words go with which nouns? its also confusing when words like "der kellner" suddenly changes to "die kellner" when its at the beginning of a sentence. Please help!! |
Sadly I don't know any tricks about how to remember which article is used together with a noun. You basically have to learn that I think. I know that problem from Spanish, sometimes it is hard to remember which article to use, although in Spanish you only have two options whereas in German there are three.
So yeah, I think the best is just to learn the nouns together with the article like "die Katze = cat" instead of "Katze = cat" and then learn how the 3 articles change for the different cases. Then you can always practise that with new nouns you are learning, e.g.: (1) die Katze (2) der Katze (3) der Katze (4) die Katze (the numbers are for the different cases) Then you can also do that for plural of course. Do the same with the indefinite article. I don't know how long you've been learning German now, so depending on how good your German already is you can also try to do some simple sentences where you have to use your noun in different cases. If that's too difficult yet, then try to do the above. If you have further questions or need more advice, then ask. I just did not want to flood you, so yeah... XD. And I'm sure there are other people here who also have some good tips ^^. Oh and about the issue with "der Kellner --> die Kellner", I think you may already know that "die" is just the plural of the definite article. You'll just have to get used to reading and identifying it. For some other nouns it is easier because they change when they occur as a plural, but if it stays the same like with "Kellner" it can be difficult to see that they use the plural here if you don't know for sure which article it uses in singular. I know that it might sound stupid and you may think there has to be another way, but I think the best you can do is to just learn which article to use for which noun and then this will make German much easier. By the way, I think it is interesting to see where foreign people who want to learn German have difficulties, cause as a native speaker everything seems easy to you, since you know that language from the inside out and don't have to think about it when you're talking to somebody. But I think that applies for every language. Here in Germany there are also many English-learning people who have difficulties to use 3rd person singular verbs with the -s in the end. I have chosen English as one of my major subject and there is one girl in my course who still does it wrong. Although everyone of us has been learning English for 9 years now. Maybe it gives you some hope to see that there's also other people struggling with problems like this. Why did your cousin move to Bavaria? Because of Pretzels, Octoberfest? The beautiful landscape and the mountains to go skiing in winter? Or because of the strange dialect that makes it even more difficult for foreigners to understand what one is saying? XD Just kidding ^^. I'm from Bavaria myself and I like living here ^^. I don't speak Bavarian dialect though and sometimes even for me as a native speaker it is difficult to understand what somebody with a very strong dialect is saying. I've also got a friend who lives in Hamburg and my parents have been there several times. They all say it is a beautiful city, so if you decide to study there I'm sure you will enjoy your stay ^^. Sorry for the long message, I just started writing and then it became that long XD... |
Ich verstehe nicht wie man nach Bayern ziehen kann, In Norddeutschland ist es viel schöner und die Leute sprechen viel besseres Deutsch. Wir haben zwar auch einen Dialekt oder besser gesagt eine eigene Sprache(ja, Plattdeutsch gilt als Sprache, genauso wie Friesisch) aber die ist vor allem für Niederländer und Engländer einfach zu lernen und zu verstehen.
I can't understand how people can move to Bavaria. Here in the North of Germany it is more beautiful and the people speak a better German. We have a dialect or better said a own language too( yes, Lowgerman and Frisian are languages) but this languages is ,mostly for English and Dutch people, better to understand and to learn |
Ich bin nicht aus Bayern, aber ich mag die Gegend sehr. Man kann dort so viel unternehmen, die Landschaft bietet sich für so viele Dinge an, wie Wandern, Radfahren, in den Gebirgsseen schwimmen und vieles mehr. Und die Leute sind auch nett. Wahrscheinlich gefällt es mir dort so gut, weil Bayern Österreich ähnlich ist.
Ich würde mich in Norddeutschland nicht so wohl fühlen. Da würde ich lieber gleich übers Meer nach Großbritannien ziehen. I am not from Bavaria, but I love the scenery there. You have so many options for doing all kind of stuff in the nature, like tracking, biking, swimming in tarns and so on. I like the people there too. Maybe I like Bavaria because it's a bit like the country where I live. I wouldn't feel comfortable to live in northern Germany. Then I would more likely travel across the sea and live in Great Britain. |
Vielen dank chizuru! Dieses gruppe ist sehr gut, Ich liebe es! <3
The way I'm learning nouns is a good strategy, it teaches me nouns like this: dog means der hund cat means die katze car means das auto I guess I'll just have to remember the matching nouns I think Germans are such great people, I've met 7 German exchanged students in high school and they're some of the nicest people I've ever met. I even went to the prom with one of the guys My cousin moved to Bavaria because she met some German exchanged students in college and they became good friends. Then, when she went to study in Germany, they offered a place for her to live with them. She fell in love with the area and decided to stay there. Now, she's living in a cute little apartment with her German boyfriend... (how do you say boyfriend and girlfriend in Deutsch?) She sent me pictures and it really looks beautiful. My friends are mostly from the north, and one of them said sometimes he can't understand Bavarians. That's why I'm planning to stay in the north so it'll be easier to learn, then travel to the south. (I've never heard of Lowgerman or Frisian) |
Kein Problem ^^. Gern geschehen. I'm glad I could help you.
We use the same word for boyfriend and girlfriend as we use for "normal" friends. That means: boyfriend = der Freund girlfriend = die Freundin (normal) friend = der Freund / die Freundin If you want to express/emphasise that they go steady (I don't know, do you say sb. has a steady boyfriend o_O?) you would add the word "fest" which means "steady" in this context: der feste Freund / die feste Freundin But that is just to emphasise that fact or to make something more clear. If you want to say that she is living together with her boyfriend you would just say "Sie lebt mit ihrem Freund zusammen." But if you want to say for example that she has got a boyfriend you would say "Sie hat einen festen Freund." because Freund could also mean friend in this context and could be interpreted as a description of the fact that she has got friends, that she is not lonely. Hope you understand what I mean. I just wanted to give you examples and normally it is enough to say Freund for boyfriend and Freundin for girlfriend, cause everyone will know the meaning from the context. |
Ich habe sie verstanden! danke.
Thanks for all the help! |
Quote: Originally posted by himawara106
Dem kann ich zustimmen. Bayern ist wirklich sehr schön. I can agree with that. Bavaria is really very beautiful. |
I FINALLY started learnign some vocabulary, I have to study for my test coming up
Can anyone tell me what "Bleibt" "Bahnhof" und "Immer" mean? |
The meaning of "bleibt" normally is "stays", but I think in some rare cases it can change with the context as with all other verbs. The infinitive of this verb is "bleiben" and the form "bleibt" is 3rd person singular present tense. Example: "Er bleibt zu Hause." = "He stays at home."
"der Bahnhof" = (train) station "immer" = always Good luck with your test (: If you have further questions, don't hestitate to ask ^^. |
Thanks! (danke schon? lol)
|
The "German" extra-letters (if you are in need of them): Öö Üü Ää ß
"Danke schön" is correct but only "Danke" would work too. |
Hallo,
ich bin die neue :P
Ärgere mich gerade wieder mit dem Simdateipacken rum und bin auf der Antwortsuche zu meinem Problem auf die gruppe gestoßen... Ist ne tolle Idee. Hätte gar nicht gedacht,dass es so viele gibt, habe mich so um die 10 verschätzt.hihi. Und dann muss man ja noch die hinzurechnen,die der Gruppe ja noch gar nicht beigetreten sind. Wahnsinn. Also ich freue mich... Liebste Grüße und SUL SUL |
@Lacrisa wilkommen in der gruppe, du musst schon wissen das der text auch auf english sein soll. Was ist den los mit die packen? Vielleicht können wir dir helfen.
@Lacrisa Welcome to the group, you have to know that the text also have to be written in english. What is the problem with your packets? Maybe we can help. Grübe aus belgien |
Hallo Loni,
Das mit dem Packen, da habe ich schon Hilfe in einem anderen Forum (The Ranch). Aber danke,dass du mir helfen möchtest. The thing with the packing, well i already get some help in another forum here, the Ranch. But thank you very much that you wanted to help me. The next Posts i will try to write in english aswell,of course The nächsten Posts werde ich versuchen auch auf englisch zu schreiben. |
Hallo! Ich bin zu dieser Gruppe neu. Ich habe Deutsches während nur einer kurzen Zeit jetzt konnte Störungen in meinen Sätzen so dort sein studiert. Ich hoffe, dass ich gut erlerne. Ich möchte in Deutschland eines Tages wohnen. Ich schloß mich dieser Gruppe an, um meinem Wortschatz zu helfen.
Hello! I am new to this group. I have been studying German for only a little while now so there is probably mistakes in my sentences. I hope I am learning well. I would like to live in Germany someday. I joined this group to help my vocabulary. |
Not perfect but pretty good anyway.
"Ich bin neu in dieser Gruppe. Ich lerne Deutsch erst seit kurzem, also sind vielleicht Fehler in meinen Sätzen." |
Hallo,
Ich habe ein problem: ich habe ein skin mit tattoos creiert und ich weib jetz nicht wie ich es aus dem spiel krieg ums zu uploaden. Ich hoffe das jemand mir helfen kan!! Hello, I have a problem: I've ceated a skin with tattoos and now I don't know how I get it out of my gamme to upload it. I hope someone can help me!! Greetings Loni93 |
The file should be in the "Saved Sims" folder.
|
Wie meinst du das, ein sim machen mit diesen skin oder was?
What do you mean, making a sim with the skin or what? x Loni93 |
The skin itself should be there if you made the skin. You don't need a Sim if you just want to publish the skin. Just remember the name you gave it in Bodyshop.
|
I have a question. Whats the differences between High German and Low German? I don't speak German myself but I'm half German. My great grandpa spoke low and my great grandma spoke high. I've asked my family what the differences is but they don't know how to explain it to me them self's. I've always wondered this since I was a little girl but I've also wanted to learn German too.
|
When I read your question I already had a basic idea of it in mind, but to be sure not to tell you anything wrong, I looked those things up at wikipedia. I think their explanation of Low German is very good to show the differences.
As you may already know, all the languages in the world are undergoing some kind of "evolution" all the time. That means there are always some changes in pronounciation, grammar, vocabulary etc. An example would be the English Shakespeare uses (Elisabethan English if I remember correctly). You don't speak that anymore, because the English language has changed since that time. That goes for all the languages, also for German. In the German language long ago there was a consonant shift, which means a change in pronounciation. You can look up what "happened" at wikipedia, there is a table with the differences: http://en.wikipedia.org/wiki/Low_German#Sound_change (Compare "Proto-Germanic" and "High German" to see the change and compare "Low German and "German" to get an example for it.) While the people in the middle and the south had that change, those in the north didn't. That's why their language showed some differences. While the language of those who lived in the middle and the south became our nowadays "Standard German", the language of those in the north became what we now call "Plattdeutsch". I'm not an expert on Plattdeutsch, as I live in the south of Germany, but you would basically call it one of the different dialects in Germany, like Baviarian and so on. To clarify things: Everyone nowadays speaks "Standard German", even the people in the north. Those dialects are just special for different regions, although linguists are arguing weather Plattdeutsch may even be considered a seperate language, but that's a little bit too complicated I think. I don't know how old your great grandparents are or when they lived, but I guess what your family meant was that your great grandpa spoke what we now call Plattdeutsch and your great grandma spoke some dialect from the middle or the south. I think I have to add that those are very different and it is really difficult for somebody from e.g. Bavaria to understand someone who is speaking Plattdeutsch and vice versa. Hope that could help you. I don't know if there are any examples so that you could listen to the different pronounciation, but I'm sure you can find something on youtube or somewhere else if you would like to hear the difference (as you can only see the words there at the wikipedia-table; you said that you don't speak German, so I guess you don't know how the pronounciation differs through the change). |
Oh Thank you for explaining that to me. I'll look around and see if I can find any information about it on the internet.
|
habe mich gerade dieser Gruppe angeschlossen und möchte auf diesem Weg '' Hallo '' sagen )
*I just joined this group and wanted to say '' HI '' ) * |
Hallo, ich schließ mich euch auch mal an!
Es gibt allerdings gar nicht so wenige Deutsche hier auf MTS, ich sehe immer wieder welche. Sicher sind nicht alle als Creator aktiv aber ich schätze, dass Deutsche eine der größeren "Minderheiten" hier sind. Hi, finally I'm also joining you! But in fact there are quite many Germans here at MTS, I happen to see new ones quite regularly. Of course not all of them are active creators but I'd guess we Germans are one of the bigger 'minorities' here. |
Oh, toll, endlich eine deutsche Gruppe Gibt´s ja jetzt für fast jede "größere" Sprache, oder?^^
Als das mit den Gruppen neu war, habe ich nach einer gesucht, aber es gab noch keine. Na dann, ich wollte eigentlich auch nur Hallo sagen. (Hätte nie gedacht, dass es so viele deutschsprachige und deutschlernende Leute hier gibt, obwohl ich immer öfter welche entdeckt und mich dann immer gewundert habe ) Oh great, a german group finally There is one for almost every much-spoken language here i think.^^ When the social groups got a new feature i have been searching for a german group, but there wasn´t any. Well, just wanted to say Hello. (Never thought that there are so many german-speaking and -learning people here - though i´ve found a few and was always surprised about it ) |
So, als Deutscher aus dem schönen Norden mache ich auch mal mit.
So, as native German from the beautiful north I will join you, too. Ich bin erstaunt, dass es tatsächlich so viele Leute gibt, die Deutsch lernen wollen. I'm amazed that there actually are so many people willing to learn German. Ich finde die Sprache eher langweilig, und sie ist so schwer zu lernen für Fremde. Die Deutschen machen ja selbst genug Fehler. I find this language rather boring, and it's so hard to learn for foreigners. The native Germans themselves do enough mistakes, indeed. Ich mag die Sprachmelodie des Englischen! ("des Englischen" is genitive) I like the speech melody of English! Wie auch immer, als Dichter habe ich einen großen deutschen Wortschatz, und in der Schule hatte ich Englisch-Leistungskurs, deswegen bin ich recht gut in beiden Sprachen (auch dank der ständigen Übung in der Sims-Gemeinschaft). However, as a poet I have large German vocabulary, and at school I had advanced English courses, so I'm quite good in both languages (also due to steady practice in the sims community). Diese Gruppe ist sicher toll für Deutschlernende, sich für ihren eigenen Gebrauch Dinge abzugucken*! This group is surely great for German-learning people to copy things for their own use! Das ist der Grund, warum ich so schreibe, Deutsch-Englisch-Deutsch, für direkten Vergleich und leichteres Verständnis... Wie diese alten Selbstlern-Kassetten: "the cat: die Katze - Wiederhole! - the cat: die Katze"... That's why I write this way, German-Englisch-German, for direct comparison and easier understanding... Like those old selflearning-cassettes:"the cat: die Katze - Repeat! - the cat: die Katze" *abgucken: gucken/angucken = to watch/look at; abgucken = to copy "with your eyes" |
Deutsch ist gar nicht so schlimm. Ich mag die Sprache. Die ist leichter als die aus der Heimat meiner Familie.
Germans isn't that bad. I like this language. It's easier than the one from the homeland of my family. |
Hallo!
Ich bin auch Deutsche und interessiere mich ziemlich für's Sprachen lernen und "interkulturellen Austausch", also dachte ich, ich trete mal der Gruppe bei. Ich selbst komme aus Berlin (falls mal jemand interessiert ist an diesem Dialekt *hehe*), und wohne derzeit in Hessen. Mein Englisch ist leider nur mäßig gut - obwohl ich so gut wie alles verstehe, bin ich im Schreiben nicht so geübt... Davon abgesehen helfe ich gerne bei Fragen, was das Lernen der deutschen Sprache betrifft, und freue mich auf unseren Austausch. ----------------------------------------------------------------------------------- I'm German, too, and I'm quite interested in learning languages and "intercultural exchange", so I thought I just join the group. I'm from Berlin (if someone is interested in this dialect *hehe*) and currently live in Hesse. Unfortunately, my English is just so-so - although I understand practically everything I'm not trained in writing. Apart from that I gladly assist with questions concerning the learning of the German language and am looking forward to our exchange! |
Viel ist hier nicht los. Ändert das!
There's not much up here. Change that! |
I'm not even going to try to write in German as I am not real fluent in it although I would like to be. I just know a few words here and there. I'm also a lot better at reading it than remembering how to spell or pronounce it.
I'm finding German fairly easy to learn so far (notice how I said so far). Probably because I'm in the "noob" stages. I get really confused on the syntax though which is a major issue if I expect to be able to talk to anyone in it. Also like someone said before I get confusing on die, der etc. |
Hallo! ich bin Amerikanerin, aber ich habe Deutsch in der Highschool studiert, und dann hab' ich ein Jahr in Deutschland gewohnt/gearbeitet, vor zwei Jahren. jetzt vergesse ich viele Wörter und so es freut mich, eine Deutsch-gruppe zu finden!
(Hi! I'm American, but I studied German back in high school and then lived/worked in Germany for a year, two years ago. Now I forget a lot of words, so I'm happy to find a German-speaker group!) |
Das war fast fehlerfrei. Es müsste heißen: ...und so freut es mich...
|
Quote: Originally posted by Randir
hehe danke schön... stupid inverted word order! lol @ Randir: Woher kommst du, oder hast du schon gesagt? (Where are you from, or did you already say?) |
Ich hab es noch nicht erwähnt. Ich bin aus Bayern. Wo warst du in Deutschland?
I haven't mentioned it so far. I'm from Bavaria. Where have you been in Germany? |
Ich wohnte in NRW, aber ich hab Bayern besucht! Und Berlin.
I lived in NRW, but I've visited Bavaria, and Berlin. |
Dein geschriebenes Deutsch ist sehr gut. Sprichst du es auch so gut?
Your written German is very good. Are you speaking it that good too? |
Ehhh, manchmal, lol. Wenn ich weiss, was ich sagen will. Deutsch war nie mein lieblingsfremdsprache, so ich nie studiert hatte, wie ich haben sollte.
Eh, sometimes. If I know what I want to say. German was never my favorite foreign language, so I never studied like I should have. |
"..., die ich nicht studiert hatte, wie ich hätte sollen."
Warum hast du Deutsch gelernt, wenn du die Sprache nicht besonders magst? Why have you studied German if you don't like the language that much? |
Denn meine Grossmutter spricht Deutsch und niemand in meiner(?) Generation hatte es gelernt. Und ich mag es, aber ich liebe Spanisch und ich hab das länger studiert.
Because my grandmother speaks German and no one in my generation had learned it. And I like it, but I love Spanish and I've studied that longer. lol i love your edit note. thank you for the corrections! (ich hab Konjunktiv NIE gelernt! Meine Lehrerin in der Highschool hat uns gesagt, dass man es nicht benutzt!. Ich glaube, dass sie der Grunde ist, warum ich Deutsch nicht so interessant fand.) (I've NEVER learned subjunctive! My teacher in high school told us that you never use it. I think she's the reason why I didn't find German very interesting.) |
Da meine Großmutter Deutsch spricht...
...dass sie der Grund ist... Deine Großmutter ist also aus Deutschland? So your grandmother is from Germany? Deine Lehrerin hat nicht recht. Es mehrere Konjunktivformen im Deutschen. Irrealis wird im Deutschen oft verwendet. In der Umgangssprache verwendet man das Indikativ anstelle vom Konjunktiv. Your teacher isn't right. There are several forms of subjunctive in German. Irrealis is often used in German. In colloquial language is the indicative used instead of subjunctive. |
Quote: Originally posted by Randir
Nein, aber ihre Eltern sind aus Deutschland gekommen und sie hat Deutsch zu Hause gesprochen. Mein Vater konnte auch Deutsch verstehen, als er SEHR klein war. Jetzt nee, lol No, but her parents came from Germany and she spoke German at home. My dad could also understand German when he was VERY little. Now, no. |
Wisst ihr was über eure Familie hier und deren Zeit in Deutschland?
Do you know anything about your family here and their time in Germany? |
Quote: Originally posted by katalina522
Es ist dasselbe als ich. Meine Oma komme aus Deutschland, aber meine Grossvater war ein Soldat. Meine mutter konnte Deutsch verstehen als eine kinder. Ich lernte Deutsch in der Schule fur funf Jahren, aber leider jetzt habe ich viele Deutsch vergessen. That's the same as me. My grandma comes from Germany, but my Grandfather was a soldier. My mom could understand German as a child. I learnt German in school for five years, but unfortunately now i've forgotten most German. |
Quote: Originally posted by Randir
Leider nicht viel. Die Familie kam aus Baden-Wurtemburg in ~1900. Ich weiss die Stadt nicht. Einer(?) Kusin meines Vaters kennt die Familie, die noch in Deutschland sind, aber ich habe keine Information darüber(?). Unfortunately not much. The family came from BW in ~1900. I don't know what city/town. One of my dad's cousins knows the family members who are still in Germany, but I don't have any information about that. Wilkommen, Prue! War das wärhend der Zweite Weltkrieg, oder? Welcome, Prue! Was that during World War 2 or ...? (und ich korregiere nichts, weil ich kein 'native-speaker' bin! ) (And I'm not correcting anything because I'm not a native speaker!) |
Korrektur Prue: Es ist das selbe wie bei mir. Meine Oma kommt aus Deutschland, aber mein Großvater war ein Soldat. Meine Mutter konnte als Kind Deutsch verstehen. Ich lernte Deutsch in der Schule fünf Jahre lang, aber leider habe ich jetzt viel Deutsch vergessen.
Korrektur Katalina: Ich kenne die Stadt nicht. Ein Cousin meines Vaters... , die noch in Deutschland ist,... Warum ist deine Familie damals ausgewandert, Katalina? Why has your family emigrated in those days, Katalina? Mein Englisch darf gerne korrigiert werden. |
Quote: Originally posted by katalina522
Ja, er blieb dort nachdem Deutschland wurde in vier fur kurze Zeit aufgespaltet und meine Oma war die einzige Person wie ein bisschen Englisch mit den Soldaten sprechen könnte. Sie kommt von einem kleinen Dorf nahe Munster. Dann verliessen sie und heirateten(?). Ich bin nach Deutschland und Munster viel gewesen obwohl. Yes, he stayed after Germany was split into four parts for a short time and my grandmother was the only person who could speak a little English with the soldiers. She comes from a small village near Munster. Then they left and married. I've been to Germany and Munster a lot though. Danke Randir, ich weiss dass mein Deutsch ist sehr schlecht jetzt! Thanks Randir, I know my German is very bad now! (Especially the word order part, I never grasped that) |
Nimm das nicht persönlich, Prue. So werden meine Sprachkenntnisse verbessert.
Don't that personal, Prue. I'm improving my language skills that way. Korrektur: Ja, er blieb dort, nachdem Deutschland für kurze Zeit in vier Teile aufgeteilt war und meine Großmutter war die einzige, die mit den Soldaten etwas Englisch sprechen konnte. Sie stammte aus einem kleine Dorf nahe Münster.Sie gingen dann und heirateten. Ich war jedoch oft in Deutschland und Münster. |
Quote: Originally posted by Randir
Keine Ahnung! Aber die Stadt, in die meinem Vater aufgewachsen war (?), hatte viele Deutschen. No idea! But the town where my dad grew up had lots of German people.
Quote: Originally posted by Randir
Dein Englisch ist sehr gut! Kennen Sie auch andere Fremdsprachen? Your English is very good! Do you also know other foreign languages? |
@ Prue: Cool! (wie sagt man 'cool' auf Deutsch? jemand hat mir gesagt, dass man nicht mehr 'geil' benutzt)
Cool. (How does one say 'cool' in German? Someone told me that you don't use "geil" anymore.) Ich habe Muenster nie besucht ... ich wohnte in Aachen, an der Grenze der Niederlanden. (I've never visited Muenster ... I lived in Aachen, on the border with the Netherlands.) |
Quote: Originally posted by katalina522
Oh ja, ich bin nach Aachen gefahren auch! Wie lang wohnten Sie in Aachen? Uh cool...kool? Lol, vielleicht Kuhl?! Oh yeah, I've been to Aachen too! How long did you live in Aachen? Randir, sie sind sehr glücklich mehr als eine Sprache so gut zu sprechen! Randir, you're very lucky to be able to speak more than one language so well! |
Danke für euer Lob, Mädels.
Thanks for your compliments, girls. Korrekturen: Aber die Stadt, in der mein Vater aufgewachsen war, hatte viele Deutsche. Oh ja, ich bin auch nach Aachen gefahren! Ein Freund von mir aus Texas sagte mir, dass es drüben immer noch Städte mit vielen Deutschen gibt. Seine Familie stammt auch aus Deutschland. A friend of mine from Texas told me that there still cities with lots of Germans over there. His family came from Germany too. Cool kann man genau so auch im Deutschen verwenden. Geil kann man auch verwenden. Das macht nicht wirklich einen Unterschied. You can use Cool the same way in German. Geil can be used as well. It makes no real difference. Ich spreche noch etwas Rumänisch und Französisch, aber nicht gut genug, um es wirklich benutzen zu können. I can speak some Romanian and French too, but not well enough for real use. |
Hallo dort! Ich bin Georgie und ich wohne in Neuseeland.
ich bin nicht sehr gut mit meine deutsch... Lol, that's about as far as i'll go for now..i've been learning German off and on for afew years and know a small amount of conversational stuff..I'm british and German and have been keen as long as i can remember to learn the language and find out more about this part of my heritage, Great group! Tschuss! xx |
Hallo Geah! Warum wohnen Sie in Neuseeland?
Hi Geah. Why do you live in NZ? @ Randir: eine deutsche Studentin von mir hat mir gesagt, dass "genau" jetzt 'old-fashioned' (? ich meine wie 'nicht modern/aktuell') ist! (aber sie ist 13 Jahre alt.) Randir: A student of mine who is German told me that 'genau' is now an old-fashioned word! (but she is 13.) |
Hallo Katalina! Gut habe ich in Neuseeland fast mein ganzes Leben, außer zwei Jahren in England, gelebt als ich in meine letzte Bemerkung gesagt habe, dass ich britisch und deutsch bin, aber mein Vater hat in England mehr so wir haben bewegt zurück vor hier 11 Jahren nicht leben wollen.
Hello Katalina! Well i have lived in new zealand almost all my life, apart from two years in England, as i said in my last comment I'm british and German, but my dad didn't want to live in England anymore so we moved back here 11 years ago. Hope that's right..lol..been studying more 8D .. got all the cool special characters on the keyboard too xP Lol Tschüs! xx |
Diese Thread war einer güte Idee! Ich habe Deutsch für 5 Jahre lang in die Schule studiert, und ich hätte einige Tage vor einer Prüfung also! Ich kann Deutsch sehr gut verstanden aber nicht so super sprechen.. Und ich müsste Deutsch in Abitur machen. Ich nur wundern mich was das Bekommen werden..
This thread was a good idea! I have studied german at school for 5 years, and the other day I had an exam of it too. I can understand german pretty well but can't speak it oh-so-great.. And I should do german in my matriculation exams. I'm just wondering how it will turn out.. I'm also making a diploma of german in next year, and we did an exercise exam a while ago. The reading comprehension was about gorillas' DNA and brain functioning studies.. LIKE I COULD UNDERSTAND SOMETHING LIKE THAT, I can barely ask where is the train station if I got lost! |
Davon hab ich noch nie gehört. Wir benutzen das Wort "genau" in unserem täglichen Sprachgebrauch.
I've never heard about that. We're using the word "genau" in our everyday language. |
oh, hier war ja mal tatsächlich was los!
oh, there's actually been some action here! Cool ist eigentlich das allgemein gebräulichste Wort, auch in Deutschland.^^ "Kuhl" hab ich auch gesehen, aber das ist wohl eher eine Eindeutschung nur zum Spaß. Cool is actually the most commonly used word, even in Germany.^^ I've seen "kuhl", too, but that's rather a Germanisation just for fun. Some (more or less) German words for "cool": toll, super, genial, klasse/spitze (old-fashioned), knorke/dufte (that's highly colloquial and also rather old-fashioned, but people like me who like weird and funny words still use it occasionally)... Geil kann man sagen, aber es hat eine eher derbe Konnotation. One can say geil but it has a rather bawdy connotation. Ich bin ganz glücklich, dass ich deutscher Muttersprachler bin und nur das relativ einfache Englsich lernen muss anstatt andersherum. (Denkt nur mal an die verschiedenen Artikel z.B....) I'm kind of happy I'm German native speaker and have to learn only the rather simple English instead of the other way round. (Just think about the different articles e.g....) |
Hallo :P
|
yay, a German greeting! *applauds*
|
Mensch, hier war ja richtig was los und ich hab alles verpasst, wegen blöden Internet-Problemen...
Bitte nicht aufhören! Man, it's been a lot going on here and I missed everything because of stupid internet-problems... Please don't stop! Ich muss psychosim0 zustimmen. Ich finde auch, dass Deutsch eine recht schwere Sprache ist. Ich hab Japanisch studiert (ebenfalls nicht gerade leicht >.<) und in sogenannten Sprach-Tandems mit Austauschstudenten, bei denen ich verzweifelt versucht habe die deutsche Sprache zu erklären, erst bemerkt, wie schwierig das sein kann... I have to agree with psychosim0. I find German a quite difficult language, too. I studied Japanese (not too easy, as well >.<) and in so-called "language-tandems" with exchange students, when I desperately tried to explain the German language, I initially noticed how demanding that could be... Was mich interessieren würde... Was mögt ihr an der deutschen Sprache, wie klingt sie für euch? Als Muttersplachlerin kann ich das nämlich absolut nicht einschätzen. What I would be interested in... What do you like in the German language, what does it sounds like? As a native speaker I absolutely cannot assess that. Oh, und ihr dürft mein lausiges Englisch übrigens auch gern verbessern, wenn ihr wollt. Ich bin eben nicht in Übung. Oh, and you can correct my lousy English, too, if you want. I'm just not in training. |
Wie merkt ihr euch eigentlich, wie man "then" und "than" richtig benutzt?
How do you memorize how to use "then" and "than" the right way? |
then = zeitlich, than = alles andere
then = temporal, than = everything else |
then
_zeitlich Wenn ichs nur nicht wieder vergesse... If I just don't forget it again... Danke, psychosim0 |
Haha, ich merk's mir genau anders rum (und nicht sehr sprachwissenschaftlich ):
Haha, I memorize the other way round (and not very linguistically (?) ): than = vergleichend, wie in "smarter than me" then = zeitlich than = comparative, like in "smarter than me" then = temporal Obwohl ich mir darüber eigentlich gar nicht so viele Gedanken mache, das funktioniert ganz gut. Although I don't worry about that actually, it works quite well. |
Hallo!
Ich komm auch aus Deutschland. Und jetzt muss ich das hier auch noch übersetzen ... Da könnten dann vielleicht Fehler drin sein. Und wenn ich jetzt noch mehr in Deutsch schreib, werden's noch mehr Fehler in Englisch. Vielleicht sollte ich mal aufhören. :D Hi! I'm from Germany, too. And now I have to translate this ... Maybe there could be mistakes. And when I continue writing more and more in German there will be more and more mistakes in Englisch. Maybe I should stop now. :D |
Das war doch gar nicht schlecht. Nur zwei kleine Korrekturen: "when I continue", hier hast du ja eher "für den fall, dass" gemeint, da wäre also "if I continue" das Richtige. "when" ist mehr zeitlich.
Außerdem ist das deutsche sch im Englischen immer sh. That wasn't bad at all. Only two little corrections: "when I continue", here you rather meant "in case that", so the right thing would be "if I continue". "when" is more temporal. Also, the German sch is always sh in English. |
So schlecht ist mein Englisch ja auch nicht. Hab's ja auch schon 6,5 Jahre in der Schule. Aber die beiden Jahre in der Grundschule, in denen wir nur ein paar Vokabeln gelernt haben uns sonst nichts, halte ich nicht für richtigen Unterricht. Also 4,5.
Aber manchmal sind halt mal ein paar Fehler drin. Aber wo hab ich den "sch" in Englisch geschrieben? Hab's in meinem Text gesucht, aber nicht gefunden ... Sollte ich im deutschen Text aufhören diese " 's " zu schreiben und stattdessen "es" ? Ich weiß nicht, ob das hier dann alle verstehen. Weiß nicht, was man genau lernt, wenn man Deutsch lernt. My English isn't such bad. I have Englisch since 6,5 years in school. But I think the two years in primary school in which we learned some vocablary but nothing else were'nt (oh, how to say it ... ) lessons. 4,5 years. But sometimes there are some mistakes. But where did I wrote "sch" in English? I looked for it in my text, but I did'nt find it ... Should I stop writing these " 's" in the German text and use "es" instead of this? I don't know, if everybody here can undertand this. Don't know what you learn exactly, when you learn German. |
You wrote sch in Englisch. And I don't think you should stop using contractions. Just write natural. We learned to understand English contractions and so can they.
|
Oh, now I see.
|
Frohe Weihnachten! |
Grüß dich, ich komme aus Amerika aber ich wohne im Wien. Ich heisse Viktorija Linvell und ich liebe die Sims! mein lieblingssprache ist Deutsch und Hebraeisch.
Ich habe neu Brauch Inhalt fuer Religion und Sitten. Es tut mir leid, fuer mein deutsch ist nicht so gut ^^;. |
Ich habe einige Deutsch gelernt, aber es ist nicht sehr gut!
I've been learning for a while with Rosetta Stone. One phrase I still don't know how to say is "I miss you." That's what I want to learn to say to my friends and my cousin in Deutschland. Rosetta Stone doesn't provide direct translations, so sometimes I use translators on the internet. I've looked at a few and they all give me different results: Ich vermisse dich or Du fehlst mir I don't know which one is right, because "miss" (at least in English) has more than one meaning. |
Beides ist richtig.
Both are right. |
hmm, interesting... vielen dank for that randir!
|
The only difference one could tell is that the first is active, the other one rather passive:
Ich vermisse dich = I miss you (In a way like "I yearn for you") Du fehlst mir = You are missed (like a piece of my heart) In this case the difference in German is very subtle and doesn't matter for the sense at all (so I hope I haven't confused you now). |
Hallo! Ich lerne Deutsch im schule für meine GCSEs. Ich habe Deutsch in der Schule in den letzten zwei Jahren gelernt. Ich hoffe, besser zu werden.
Ich wohne in England. Hello! I am learning German in school for my GCSEs. I learned German at school the last two years. I hope to get better. I live in England. |
All times are GMT +1. The time now is 1:56 PM. |
Page 1 of 2
|
Powered by: vBulletin Version 3.0.14 · Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.