Miło zobaczyć kolejną osobę mówiącą po polsku ^^. Co do polskich słów o simsach, to właściwie stosuje się angielskie nazwy (mesh, bumpmapa). Jedynie nazwy dodatków pisze się jako skrót (NS - Na studiach, CZPR - Cztery Pory Roku etc.).
EN: It's nice to see another person speaking in Polish ^^. About polish words about sims: we are using english names (mesh, bumpmap). Only EPs titles are the short version (NS - Na studiach [University], CZPR - Cztery Pory Roku (Seasons). |
icedmango Nie zgadlabym ze jestes Polskiego pochodzenia. Jak fajnie ze znasz Polski jezyk!
English: I would not have guessed you are of Polish descent. It's great that you know the language! |
Margierytka jest. Melduję się na rozkaz. Ostatnio nie tworzę, ale ściągam i wreszcie gram. I tylko mi żal, że The Sims 2 się kończy.
There is Margierytka. Last time, I don't create, but I download and at I play the game. And regret only me, that The Sims2 is finished . Edit: Znaczy inaczej - robię pełną rearanżację Jaskini Pokrzyku... Ale pod własne potrzeby. Regulaminy wystawiania mnie zabijają. I jeszcze pakowanie rekolorów. Otherwise, I make full rearangation of Jaskinia Pokrzyku for personal use. Download's requirements kill me. And recolor's packing. |
Nic się nie kończy ^^. Jako, że sukces "dwójeczki" jest o wiele większy niż "jedynkowy", to raczej śmierć naturalna jej nie grozi. A nawet jeśli, to prędko jej się fani nie zakopią Tym bardziej, że nie wiadomo czy "trójka" powtórzy sukces poprzednich części. A IMO na pewno tego nie zrobi :>
EN: The Sims haven't been finished yet ^^. Sims 2 succes' is more bigger than the Sims 1, so it won't gonna to be forgotten. Fans won't let it become . And we don't know if Sims 3 will be as great game than previous. IMO it won't be :> |
Margierytka, ja tez mialam obawy o koniec Sims2, ale ostatnio mniej sie martwie. EA juz nie robi dodatkow do Sims2, ale to nie problem. Ich programy sa pelne bledow i problemow. Wolni tworcy ciagle tworza, nie tylko ciuchy i meble, ale takrze czasami calkiem nowe ruchy, animacje, reguly gry. Przychodzi na mysl projekt "Community Time". Ten dodatek powoduje ze jak sim jedzie do parku czy do sklepu na trzy godziny, jak wraca do domu, tez minely trzy godziny a nie zero. Gra robi sie bardziej trudna, co mi sie bardzo podoba. A najwiecej ulgi mam z powodu ze MTS2 sie nie konczy. Jesli Delphy i HP maja wiare ze gracze i tworcy nie porzuca Sims2, to ja tez mam.
PS - Mi szkoda ze nie tworzysz, ale dobrze odpoczac i pograc czasami. Inaczej, tworzenie robi sie praca a nie frajda. Baw sie dobrze. Hm, Aszki jakos tu nie widac. Ide ja zaprosic. (corrected for gender) ---------------------------------------------------------------------- English: Margierytka, I was also worried about the end of Sims2, but lately I'm less worried. EA is no longer making EPs and SPs for the Sims2, but that is not a problem. Their code is full of bugs and problems. Free creators are still creating, not just clothes and furniture, but sometimes also animations and new game behavior. The "Community Time" project comes to mind. This addition makes time pass on the home lot when a sim visits a community lot such as a park or a store. The game becomes more difficult, which I really like. The biggest reasons I'm relieved is that MTS2 is not going away. If Delphy and HP have faith that players and creators won't abandon Sims2, then so do I. PS - I'm sorry to hear you aren't creating, but it's good to rest and just play the game sometimes, otherwise creating becomes work and not fun. Have fun playing. Hm, Aszek is nowhere to be seen. I'm going to invite her. |
A jestem, jestem, dziekuje Cat za zaproszenie
Milo na zagranicznym forum poczytac i popisac po polsku :> Ja tez nadal wierze w sims 2, na sims 3 az tak bardzo sie nie ciesze Chwilowo mam przestoj w tworzeniu, ale za tydzien z kawalkiem wybieram sie do Polski i pewnie wieczorami cos "uszyje", a przynajmniej mam taka nadzieje, bo czuje, ze wena zaczyna mnie pchac a jak juz uszyje to i grac mi sie znowu zachce. Teraz w sumie tez chetnie bym pograla, tylko chwilowo czasu brak :/ Pozdrawiam rodakow - tych znajomych i tych nieznajomych ___________________________________________________________________ I'm here Cat, thanks for the invitation It's nice to read and write polish at an international forum :> Furthermore i believe in Sims 2, I'm not looking forward to Sims 3 that much At the moment i have a little break in doing creations but next week i'm gonna go to Poland and there i'll have enough time to "cord" something, at least i hope so because i'm feeling my creativity's rising And once i start creating things it will be more fun to actually play the game again Well.. now i would like to play the game as well but i don't have that much time to do that :/ Greetings to all known and unknown. |
Od dawna jestem na MTS, ale dopiero dzisiaj rodaków znalazłam Jak chcecie,zaproście mnie do znajomych,chętnie zaakceptuję
P.S. Mam problem z wrzucaniem rzeczy zrobionych przez siebie I am here since long time,but I found Polish today.Invite me to buddy list, I'll accept you. P.S.I have problem with putting my stuff here |
ZohaCoala -> A jaki dokładnie problem? MTS ma straszne wymagania co do prezentacji, więc może po prostu zapomniałaś czegoś dodać ^^ Chętnie bym zobaczył Twoje dodatki.
EN: ZohaCoala -> What's your problem? MTS has got horrible needs about presentation, so maybe you forgot to add something? I'd like to see your CC. |
Quote: Originally posted by Jasiuuu
Mam problem,bo nie wiem,jak np. wrzucac spakowanych simów na tą stronę i dzięki I have a problem,because i don't know how to put in for example wrapped sims to this website and thanks |
Quote: Originally posted by ZohaCoala
Przeczytaj instrukcje kreatora w Create>Creator Guidelines, A potem wejdź w Create>Upload Items i postępuj według instrukcji. Jeśli masz problem z czytaniem instrukcji kreatora, które są ważne, wyślij mi PM'a z kawałkiem którego nie rozumiesz, a ja Ci prześlę to samo przetłumaczone na Polski ____________________________ Read the Creator Guidelines in Create>Creator Guidelines, then go in Create> Upload items and do what is in the instructions. If you have a problem in reading in reading the creator guidelines which are important, PM me with the bit you don't understand and I will send you back the same thing but in polish |
Quote: Originally posted by Beata125
Dzięki.Już wrzucam jednego Thanx.I'm uploading one at the moment |
Wszystkiego najlepszego z okazji świąt wszystkim Polakom i nie-Polakom ^^
EN: Happy Easter to every Polish and non-Polish people. |
Dzięki i wazjemnie
Thanks |
I mokrego dyngusa!
And happy {wet monday}? |
Dyngus to chyba wylacznie Polska tradycja. Ja ja znam tylko dlatego ze rodzice co roku mnie oblewali woda mimo ze mieszkamy w Stanach. Czy to prawda ze w niektorych Polskich miastach, straz porzarna jezdzi i leje z armat wodnych? Tak lagodnie, znaczy. Wybralabym sie do Polski by to zobaczyc! Ale z daleka.
English: "Wet Monday" is probably an exclusively Polish tradition. I only know of it because my parents doused me with water every year despite living in the States. Is it true that in some Polish cities, the fire department rides through town firing water cannons at people? Gently, of course. I would go to Poland to see that. From a distance. . |
Czy straż pożarna jeździ, to nie wiem. Tam, gdzie mieszkam takiego czegoś nie ma, ale może gdzie indziej ^^. Za to pełno jest wtedy kretynow, którzy latają z kubłami wody i wylewają je na ludzi. Czasami to aż strach wyjść z domu.
EN: I don't know is it the true. There, where I live isn't something like that. But on "wet monday" on the streets are lots of fools, who pour out big bucket of water. Sometimes it's scared of going out. |
Quote: Originally posted by Jasiuuu
Mój tata kiedyś zrzucał worki z wodą na ludzi z 10 piętra. Trafił w kota. My dad once threw bags filled with water at people from the 10th floor. He hit a cat. |
Jasiek gratulację.... Twoje tapety z pucharem zostały docenione....
Jasiek congratulations.... Your wallpapers are fantastic.... |
Beata125 Biedny kot! Zal mi kota. Ludzi mi mniej zal, bo nie tak delikatni. Moja mama, jak byla mloda harcerka, zucajala topione serki z Palacu Kultury. Nawet nie miala dyngusa by sie jakos wytlumaczyc. Powinna sie wstydzic, a ja tez bo sie z tego bardzo smieje! A tak naprawde to Sowieci powinni sie wstydzic za budowe tego ochydnego budynku, bo gdyby nie oni, to nie byloby skad zucac serkami.
dodatek: Ludzie, pomocy! Jak sie po Polsku mowi "edit"? Pisze ten dodatek by bezwstydnie dolaczyc link do smoczego jajka. Nie wolno ich miec w podpise, i to dobrze. Nigdy nie bede wsadzac jajek do podziekowan i komentarzy, i oczywiscie nie do tutorialow ani forum kreatora. Ale mam nadzieje ze tutaj nikomu nie przeszkodzi. Czy smocze jajka dotarly do Polski? A morze wymyslone gdzie indziej a dopiero dotarly tu? edit: wedlug moderatora nie wolno miec jajek gdziekolwiek na MTS wiec usuwam ------------------------------------------------------------------------ English: Poor cat! I feel sorry for the cat. Not so sorry for people, they are sturdier. My mom, when she was a young Girl Scout, threw cheese spread off the top of the Palace of Culture. She didn't even have "Wet Monday" as an excuse. She should be ashamed, as should I, for laughing so hard at it. In truth, it's the Soviets who should be ashamed for erecting that hideous building, because if not for them, there would be nowhere to throw cheese spread from. edit: Folks, help! How do you say "edit" in Polish? This edit is just a shameless way to link to my dragon egg. They're not allowed in sigs, and that's a good thing. I would never put eggs in thanks or feedback posts, and of course never in tutorials or the create forum. But I hope no one minds if I put them here. Have dragon eggs reached Poland yet? Or did they originate elsewhere and just got to here? edit: according to a mod, eggs aren't allowed anywhere on MTS2, so I'm removing them |
Quote: Originally posted by CatOfEvilGenius
Po polsku, jak sie edytuje, to też pisze się "EDIT" albo po prostu "Edycja" (tłumaczenie). Mi tam jajka nie przeszkadzają. Kliknąłem nawet. A na polskich forach są one dosyć znane. Chociaż teraz na forum simowym, na którym jestem panują "valnethy" (http://valenth.com/). EN: I don't mind Palace of Culture And Science. I think it's Warsaw's symbol and it's good, that our capital city has got something characteristic in it. Maybe it's not so beautiful, but it's so climatic. I know it's Soviets mark, but what we should do? Destroy it? Nooo... xd But there were ideas like this. In Poland we wrte "EDIT" or just "Edycja" (translate). I don't mind that eggs and i've clicked already. On Polish forums they are famous. But on a forum about Sims, where I'm too everyone has got valenths (http://valenth.com/).
Quote: Originally posted by Jakuby
EN: Oh, thank you, but I think I shouldn't have it. Has mts ever made featured upload a set of walls and floors? I don't think so But it was very nice. |
Walls have been featured before, those by pixelhate and JLonier. But you are in a very select group of only three Jasiuu, so it is an honor. You can find all Featured walls by using the advanced search options filter. Someone please tell me how to say "filter the downloads" in Polish?
|
Quote: Originally posted by CatOfEvilGenius
Co do "filter the downloads", to można napisać "zaawansowane szukanie" (advanced search) lub po prostu "filtr wyszukiwania" (filter the downloads). Tak myślę ^^. EN: Yes, but those set has got lots of different walls&floors, and mine are... About "filter the downloads" you can write "zaawansowane szukanie" (advanced search) or just "filtr wyszukiwania" (filter the downlodas). I think ^^. |
Polskie Sims Strony?
Ensligh: Polish Sims Websites? Ciekawa jestem jakie macie ulubione Polskie Sims2 strony. Ktore sa dobrze zorganizowane? Ktore maja dobra jakosc kreacji? Ktore sa 100% darmowe? Ponizej jest spis ktory dala mi Ewelina20 jakis czas temu. Czy znacie te strony? Jesli tak, jak je oceniacie? English: I'm curious what your favorite Polish Sims2 sites are. Which ones are well organized? Which ones have high quality creations? Which ones are 100% free? Do you know the sites below? If so, what do you think of them? http://www.stl.yoyo.pl/ edit: Jasiuu, dzieki za lepszy spis Polskich stron! English: Jasiuu, thanks for the better list of Polish sites! |
simsy.pl i simsweb nie działa (simsy.pl to byłą pierwsza strona, na której się dużo udzielałem). Większość jest pozamykana, pozmieniały adresy i są w większości stronami o simsach, nie zajmujących się głównie dodatkami.
Z polskich stron polecam: www.lp.simy.pl www.sims2design.pl www.simart2.pl www.simdreams.cba.pl (nieaktywna) To chyba wszystkie, które znam i mają dobry poziom. EN: Simsy.pl and simsweb don't work. Lots of them are closed or their adress had changed. And some of them are just site about The Sims without CC. IMHO best Polish sites: www.lp.simy.pl www.sims2design.pl www.simart2.pl www.simdreams.cba.pl (creator doesn't update) That's all, that I know whit good quality. |
PL:
Ja dodam od siebie tylko: http://forum.thesims.pl/forumdisplay.php?f=193 Co prawda dodatki nie są tam szczególnie piękne, ale zawsze coś. EN: I will add from one another only: http://forum.thesims.pl/forumdisplay.php?f=193 Although additives are not particularly beautiful, but there's always something. |
All times are GMT +1. The time now is 8:04 AM. |
Powered by: vBulletin Version 3.0.14 · Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.