Katakana-to-Kanji in native Japanese words when playing in Japanese

SCREENSHOTS
Downloaded 1 times 5 Thanks 0 Favourited 394 Views
 Say Thanks!
ALERT: This upload was uploaded as part of the Queue Bypass system, and thus has NOT yet been moderated by our staff and may not comply with all of our site guidelines. It may not represent the views of MTS and can be removed or checked at any time.
The official Japanese translations of Sims games have been pretty weird in one specific aspect: They'd keep obviously Japanese names in katakana, as if they were like all the other names in the game. While my Japanese skills are so-so, it's easy to tell that it's a bit odd.

While The Sims 2: Bon Voyage and The Sims 4: Snowy Escape are much more heavily affected than The Sims 3, there are still some cases in the base game and in Island Paradise, especially in certain Sims' names.

This mod aims in particular to kanjify the Sekemoto and Hamada households, as well as Tori Kimura and Rei Matsuri.

While I was at it, I also changed the "BR/BA" parts of many lots' names to use what seems to be the Japanese terms for them (寝室 / 化粧室). This is only intended to affect lots in Sunset Valley and Isla Paradiso.

All in all, approximately 129 text strings are changed.

———Notes———
• Due to various technical limitations, the order of names remain "Given name, family name", which will probably look slightly odd in itself.
• The mod is very unlikely to conflict with any other mods.
Advertisement:
Other Download Recommendations:
More downloads by Dandelion Sprout: See more