The Sims 3 British English game localisation (v1.6 major update)

SCREENSHOTS
Downloaded 817 times 57 Thanks 13 Favourited 6,251 Views
 Say Thanks!
Personal Picked Upload! This is a personal favourite of the creator!
Uploaded: 17th Oct 2023 at 2:37 PM
Updated: 5th Nov 2024 at 7:28 AM
As story goes, I browsed through recent Sims 3 uploads on Mod The Sims, and noticed the pretty good stuff that is Fall → Autumn (English) by swiffy. So I figured that if she had cracked the code to modify Maxis translation strings, then surely I could do the same, and to even do mass edits in Sublime Text and export it to a .package file.

How hard could it be? Turned out to be fairly difficult, but I eventually figured it out thanks to NRaas Packer and very immense RegEx skills. I worked on this over the course of 5 days, and am now ready to present to you all the initial late-beta version of the localisation.

As such, I officially present, a British English fan localisation of The Sims 3 and its expansion packs, the first such localisation to my current knowledge. The translation adds large amounts of British Isles English, Commonwealth English, and (if relevant or matching the previous categories) European English terminologies.

The translation also to some extent modernises the game's text to fit better to the 2020's, in particular by substantially changing strings related to fortune tellers and some Ambitions detective quests, but also by applying proper diacritics to names that didn't have them before (e.g. Alvarez>Álvarez, Pinata>Piñata, etc.), and replacing double dashes (--) with em-dashes (—).

Around 4,100 strings of the circa 85,000 US Maxis base game strings (and a 3-digit number of EP strings) have been changed, so it's not an overwhelming change compared to the official American English version.

From how I understand override mods, this mod can safely be considered base game compatible, yet also affects many expansion packs if they're installed.

———Changes made———
————Summary————
———Standard stuff———
• Color > Colour
• Center > Centre
• Favorite > Favourite
• Customize > Customise
• Humor > Humour
• Honor > Honour
• Organiz(...) > Organis(...)
• Analyz(...) > Analys(...)
• Fertiliz(...) > Fertilis(...)
• Inch > Centimetre (Care has been taken to ensure the lengths would still make sense in a Sims town)
• Pounds > Kilograms (It sounded like too much that a Sim wanted to lose "a few stones")
• Neighbor > Neighbour
• Gas (for cars) > Petrol
• Mile > Kilometre (with some exceptions)
etc.

———Lots———
• Diner > Eatery
• Hogan's Deep-Fried Diner > Hogan's Fritter Eatery
• Theatre > Cinema
• Grocery > Supermarket
• Consignment Store > Thrift Shop
• Dive Bar > Corner Pub (Calling it simply "Pub" turned out to have potential for confusion)
• Local Watering Hole > Classic Pub
• Sports Bar > Sports Pub
• Subway > "Underground metro", "Underground", or "Metro", depending on context

———Food———
• Cookie > Biscuit
• Spaghetti > Spaghetti Bolognese ("Spag Bol" would be borderline derogatory in continental Europe)
• Goopy Carbonara > Spaghetti Carbonara
• Pancakes > American Pancakes ("Flapjacks" isn't a widely enough known term)
• Peanut Butter and Jelly > Peanut Butter and Jam Sandwich
• Barbecue/Barbeque > Grill
• Eggplant > Aubergine
• Licorice > Liquorice

———Sports———
• Soccer > Football
• Football > American football
• Play Catch > Throw Ball
• Pool (sport) > Snooker (Though both are played in Britain, snooker gets 200x more media attention)
• 2 minor references to baseball > Cricket
• Circuit (when referring to sports cups) > Tour (as in "World tour")
• Collegiate sports > Varsity sports

———Career terms———
• Elementary School > Primary School
• High School > Secondary School (I opted against "Sixth Form" to make it more understandable on the continent)
• Minor Leagues > Lower divisions
• Governor > Regional Minister (despite the term being defunct in the UK since 2011)
• Vice President > Deputy Prime Minister

———Other———
• Labor > Labour
• China (vase type) > Porcelain
• Gussy up > Freshen up
• Truck > "Van" or "Lorry"
• Gypsy > Fortune teller
• a la > à la
• Ubercritic > Übercritic
• GPA > "Distinction" or "Marks"
• Perfect GPA > Full Distinctions
• Win or lose > Win, draw, or lose
• Fourth quarter > Second half
• Cozinator > Cosinator
• News show > News programme
• Mile-High > Sky-High
• Dreamed > Dreamt
• Highway > Motorway
• Catalog > Catalogue
• "Peanuts! Popcorn!" (referring to stadium snacks) > "Chippies! Chocolate!"
• Mold > Mould
• 3-alarm fire > Class 3 fire
• Aluminum > Aluminium
• Tips and tax > Tips and VAT
• Globally syndicated > Globally distributed
• An absurd misspelling for the Cosmic Bowling wish in the official US version, was corrected from "rewarding feet" to "rewarding feat"

———Version 1.1 onwards———
• Junkyard > Scrapyard
• Cafe > Café
• Credit card > Debit card
• Veggi Rolls > Vegetable Sushi
• Vegetarian Chili > Chili Sin Carne
• Game (at stadiums) > Match
• Pinata > Piñata
• Daycare > Nursery
• Fire truck > Fire engine
• Mac and Cheese > Macaroni Cheese (as per BBC’s websites)
• Wagner’s Repose (Sunset Valley house) > Mozart’s Repose (Wagner’s name has been quite heavily defamed in Europe recently)
• 5th City Court of Decisions > SimCity Court of Appeals
• Resume (for jobs) > CV
• Crepes > Crêpes
• Some dialogues in Ambitions investigator missions were in very bad taste nowadays due to them resembling real-life conspiracy theories about COVID and the 2020 United States elections, so some words were changed to distance the missions from them. For instance, "pharmaceutical corporations" > "bribed food reviewers", "postal fraud" > "postal spam fraud", and the Ballot Buffoonery quest added mentions of exit polls.
• One-story > One-floor

———v1.2 onwards———
• Removed changes for Bell Pepper and City Hall.
• Snow Cone / Slush > Sorbet
• Game Record (Athletics career) > Match Stats
• "Every professional athlete knows that it's not just about skill; it's about winning, baby! Keep winning games by preparing properly, getting to work with a good mood, and getting there on time.\n\nRemaining Games in Season: {0.Number}\nSeasonal Record: {1.Number}-{2.Number}\nOverall Record: {3.Number}-{4.Number}" > "Every professional athlete knows that it's not just about skill; it's about winning, baby! Keep winning matches by preparing properly, getting to work with a good mood, and getting there on time.\n\nRemaining Matches in Season: {0.Number}\nSeasonal Record: {1.Number} wins, {2.Number} losses\nOverall Record: {3.Number} wins, {4.Number} losses"
• Cheesesteak > Philly Cheesesteak

———v1.2.1 onwards———
• Hotfixes for the Athletic career, where "Games" are more consistently changed to "Matches".
• Somewhat more consistent use of "Labour" and "Kilometre".
• Dual measurement units were added to a few lines where it seemed like it'd be relevant.
• Links (food) > Sausages
• Sports Game (videogaming) > Madden NFL
• Racing Game > Burnout Paradise (It can't have been that hard for EA to call it Burnout to begin with)
• FIFA > EA FC (to satirise their whole licence debacle, and because Infantino is doing worse than even Blatter)

———v1.3 onwards———
• Added support for all 11 expansion packs + 2 stuff packs (Design & High-Tech Stuff, Town Life Stuff)
• Fixed the previously broken WA/AMB support
Somewhat inconsistent use of the following:
• Gallon > Litre
• Caliber > Calibre
• Defense > Defence
• Flavor > Flavour
• Synthesizer > Synthesiser
• Chamomile > Camomile
• Rumor > Rumour

———v1.4 onwards———
• NPC Sim names that did not have correct accent signs originally, now have them (e.g. Álvarez, Sørensen, etc.)
• Man > Lad (except for "The Man")
• Woman > Gal
• Mom > Mum
• Harbor > Harbour
• Student (Primary school only) > Pupil
• Curb > Sidewalk
• Mail > Post
• Increased coverage of "Match" and "Socialise", primarily for the Sim wish system.
• Trash can > Waste bin
• A trivially small number of possible service Sim names, mostly ones that were bordering on offensive, or who seemed so American as to be almost non-existent in the Commonwealth, were replaced with possible names that were aimed to increase an international feeling to the game (Zagorakis, Jina, Teräväinen, etc.). For most players, this will have no effect at all.
• Similarly, a small amount of possible NPC names in Supernatural were changed to increase the fantasy/Resident Evil feel of the town. Examples include Aslam, Dipper, Iridessa, Kaisa, and Mariam.

———v1.4.1 onwards———
• Heinrich Stübbman and the Gypsies > Heinrich Stübbman and the Wharfies
• "The band that's taking the world by storm! The Gypsies provide a solid rhythmic foundation, but it's really Stübbman's hilarious antics that drive this group." > "The band that's taking the world by storm! The Wharfies provide a solid rhythmic foundation, but it's really Stübbman's hilarious antics that drive this group."
• Removed 80-ish superfluous trailing spaces from strings. For most players this won't have all that much effect.

———v1.5 onwards———
• Fixed the previously broken DeltaBuild0.package string support.
• Traveling > Travelling
• Traveler > Traveller
• "(...) the odds against it were approximately 3,720 to 1." > "(...) the odds to get through were approximately 3,720.00"
• -- > — (Only in the strings that are in this gamemod anyway.)
• Fixed superfluous double-spaces and trailing spaces. (Only in the strings that are in this gamemod anyway.)

———v1.6 onwards———
• Additional support for WA, especially so for lot descriptions/addresses (Most visible in Champs Les Sims).
• Additional support for Ambitions, most visibly for object names/descriptions, mold>mould, honor>honour, and similar.
• -- > — (Now also for strings that were not originally in need of being translated.)
• Fixing of double-spaces now also covers strings that were not originally in need of being translated.
• Sod > Bruv/Soil (depending on context, only affects 2 strings either way)
• 20's (in the description of 1 old-fashioned Pets object) > 1920's
Correcting some miscellaneous misspellings from various EPs:
• nuture > nurture
• "(...) your surely be rewarded with extra credit." > "(...) you'll surely be rewarded with extra credit."
• "(Sim) will start receiving even more Simoeleons from tips!" > "(Sim) will start receiving even more Simoleons from tips!"

For very detailed info on every one of the 2,900+ changed FullBuild+DeltaBuild strings as of v1.4, see this folder on GitHub (External link). The list is so long that pasting the text into the description literally broke the BBCode description codebase system, which incorrectly made it look like the description was empty. A standalone list of changed EP strings is in the works.

———Notes———
• The Fall season currently remains Fall and not Autumn, as I have such respect for the "Fall → Autumn" mod linked to above (as without it, this mod would not have existed), that I intend people to use both mods as of September 2023. Ironically, 1 text string does currently conflict between the two: "It’s everyone’s favorite/favourite season: Autumn! Your Sim wants to celebrate the season at the Fall/Autumn Festival." It is unclear which effects this will have.
• I have yet to figure out how to change the date format for savefiles from MM/DD/YYYY to DD/MM/YYYY.
• Players will need to set their game language to en-US in the registry (or whatever macOS's equivalent is named) for the mod to work.
• I am admittedly not actually from any of the countries whose flags are in the main image, but am in fact from Norway. As such, I admit there's a more or less noticeable continental slant to the British translation, certainly for things like Supermarket and Sky-High.
• The mod also fixes the same situation as the one that was also later fixed by "NO MORE ANTI-ROMANI SLUR! G-word Replacement Mod" by rainbowlack, although I went with "Fortune teller" instead of "Romani".